← All DispatchesRead all dispatches →

The Puri Sentinel

Independent Journalism from the Odishan Coast

Puri, Odisha

Correction & Analysis

His Name Is Not Juggernaut

The man at the rope has been given the wrong name by people who were never there. A correction — and a question about why it matters.

By Mira Sen, Staff Correspondent

23 July 2026

was on the press gantry when the Nandighosha chariot moved.

I want to be precise about that. I was not in the crowd. I was not at the rope. I was positioned twelve feet above the Grand Road with a press credential, a telephoto lens, and a recorder running because I had spent three months investigating administrative irregularities in the Rath Yatra organisation — financial reclassifications, permit frameworks, the quiet consolidation of temple authority under a single ministerial office. That was my story. A systems story. The kind I know how to tell.

What I filmed was something else.

I have reviewed the footage many times since that afternoon. Two seconds of what spectral analysis tools — two separate tools, independent calibration — returned as bioluminescence in the forearms of a man standing at the rope in a grey work shirt. No satisfactory technical explanation has been produced. I have asked. I have received six different answers, each confident, each incompatible with the others. I am still asking.

What I have not done, until now, is say his name correctly.

The clip posted at 7:43 PM that evening. By midnight it had ninety thousand views.

The headline I wrote — The Juggernaut Moves — was the obvious headline. It was the headline any journalist would have written. It was also wrong.

His name, correctly rendered, is Jaggarnath. Not Juggernaut — the English distortion, the colonial wound, the crushing force.

I did not know that when I wrote it. I have spent considerable time since then establishing exactly how wrong it was, and I want to correct the record here, in the same publication that ran the original piece, because I believe corrections belong where the errors were made.

The word juggernaut entered the English language as a distortion. Its source is Jagannath — the Sanskrit name meaning Lord of the Universe, the deity worshipped at the great temple in Puri whose annual chariot festival draws hundreds of thousands of pilgrims to this coast every year. The distortion was not accidental. It was produced by a specific set of European missionary accounts in the 13th through 19th centuries that described the Rath Yatra as a festival of mass self-immolation — devotees throwing themselves under the chariot wheels as an act of religious sacrifice.

Modern scholarship has largely discredited these accounts. What the missionaries appear to have described — and in some cases deliberately misrepresented — was the practice of prostrating fully before the chariot in devotion. The image of the crushing wheel was a narrative constructed to serve a colonial argument about Hindu barbarism and the necessity of Christian intervention. It had material consequences: it contributed to the justification for the 1863 Religious Endowments Act, which transferred control of the Puri temple from its traditional custodians to the colonial government.

The word juggernaut — meaning an unstoppable, destructive force — carries this history in its syllables. It is a colonial wound wearing a Sanskrit name.

When I used it as a headline, I reproduced that wound. I did not intend to. That does not reduce the responsibility.

I met him three days after the chariot moved.

I had found him through the administrative file — his name appeared on a structural survey of the temple's western foundation wall, the survey that had been classified under a heritage protection order by the ministerial oversight committee. I had been trying to reach him for six weeks. He agreed to speak after I agreed not to publish the administrative story immediately. I want to be transparent about that arrangement. It was made on specific terms: the story publishes regardless of outcome. Those terms have not changed.

We spoke for two hours in a location I am not disclosing.

I told him about the spectral analysis results. He listened in the way that people listen when information confirms something they already know and would have preferred not to know. He did not claim to understand what happened at the rope. He used the word weight repeatedly, in a technical sense I found difficult to follow precisely, about load paths and structural bearing and what it means for a force to recognise a structure capable of holding it.

He is a structural engineer. He thinks in load and stress and material behaviour. He does not reach for metaphysical vocabulary because he has not run out of technical vocabulary yet. I found that, of all the things about him, the most credible.

I asked him directly: What do you want to be called?

He said he didn't want to be called anything. That the naming was a problem he hadn't solved.

I told him about the etymology. About Jagannath becoming juggernaut through the specific mechanics of colonial misrepresentation. About what the word had come to mean in English and what it had erased in becoming that meaning.

He was quiet for a while.

Then he said: That's not what it is. What happened at the rope — that's not what that word means.

No, I said. It isn't.

His name, correctly rendered, is Jaggarnath.

Not juggernaut — the English distortion, the colonial wound, the crushing force.

Jaggarnath the reclaimed form, the correction, the name as it sounds in the tradition it belongs to.

I want to be clear about what I am not saying. I am not saying I understand what I filmed on the press gantry. I am not saying the spectral analysis results have a satisfactory explanation. I am not saying the chariot moved for reasons that fall outside the domain of physics.

I am saying that a man was at the rope, and something happened that I recorded and cannot fully account for, and the word I reached for to describe it was the wrong word — a word built from centuries of misrepresentation of the very tradition and the very place and the very ritual in which this thing occurred.

That is a specific kind of error. It deserves a specific correction.

His name is not Juggernaut.

It is Jaggarnath.

I will be watching what comes next with my recorder on.

Mira Sen, Staff Correspondent, The Puri Sentinel

Independent Journalism from the Odishan Coast